EBA


Images

Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors

Red-character square seal

Images

Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors (side colophon)

Images

Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors (side colophon)

Images

Images

蔭堂經藏 易大厂

中國

按署款得知此印為大厂居士為屈子沛霖所刻,又敬造釋迦文佛一尊,並題記願文「用以報答四恩,消去百難,并願人我皆知常住真心、性淨明體,記聞世尊毘柰耶中所宣說三無漏學,以敘修行。」可見作者刻此方章乃為報答父母、眾生、國王、三寶等四種恩惠,並發願修學戒、定、慧三無漏學。
 此印為一方巨印,所用章法承襲黟山派印風,以漢印為宗,出規入矩,所用印文隱然有封泥、瓦當之意象;但刀法已脫離黟山派窠臼,不見推衝縱橫的疾速,而以沉潛內斂的衝刀刻成,因此全印有莊嚴氣象。
 易大厂原名廷熹,字季復,號大厂、守愚等。廣東鶴山人。書畫、篆刻無所不能。篆刻師學黃士陵,吸取漢印、封泥、古璽精華,布局奇肆,刀法雄強。
 邊款釋文:己卯四月八日既為/屈子沛霖刻蔭堂/經藏印記成又敬造/釋迦文佛一尊/用以報答四恩消去/百難并願人我皆知/常住真心性淨明體/記聞/世尊毘柰耶中/所宣說三無漏學/以敘修行/大厂居士/望日訖

For more details, go to the Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy, page 320.

Cite this article:

Hsingyun, et al. "Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors." Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy , vol. 17, 2016, pp. 320.
Hsingyun, Youheng, Youlu, Stefanie Pokorski, Mankuang, and Gary Edson. 2016. "Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors" In Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy , 17:320.
Hsingyun, Youheng, Youlu, Pokorski, S., Mankuang, & Edson, G.. (2016). Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors. In Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy (Vol. 17, pp. 320).
@misc{Hsingyun2016,
author = Hsingyun and Youheng and Youlu and Pokorski, Stefanie and Mankuang and Edson, Gary,
booktitle = {Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy },
pages = 320,
title = {{Reading Sutras to Repay the Kindness of Ancestors}},
volume = 17,
year = {2016}}


© 2025 Fo Guang Shan. All Rights Reserved.