EBA


Images

Vimalakirti Sutra (right end section)

Images

Vimalakirti Sutra (left end section)

維摩經 王相高

中國

該卷卷首已殘缺,卷末款識「麟嘉五年(393)六月九日王相高寫竟……」等字樣。王相高未見史書記載。《維摩經》,又稱《維摩詰所說經》、《維摩詰經》。本經以在家居士維摩為中心人物,透過其與文殊師利菩薩等共論佛法之方式,以宣揚大乘佛教的不二真理。
 此卷用筆多重壓,如隸書之燕尾,但波勢較為方折。結字雖多見長方,但筆勢仍未脫隸書之橫勢,呈現古拙質樸的風貌;偶有誇張的結字,另有意外之趣,是隸書過渡到楷書之間的書法作品,在經卷之外亦存有相當的書法價值。
 參考釋文:之乃可得去魔以畏故強與玉女維摩詰言魔以女與/我今汝當發無上正真道意諸玉女言其已如是從道之/教發大道意者當何以自娛樂答言汝等便發無上正/真道意有樂法之樂可以自娛汝等得之不復樂欲樂也即/問何謂法樂維摩詰言樂於喜不離佛樂於諦聞法樂常/供養眾樂不倚三界樂於三界不嫉樂知欲無當樂觀/種為毒蛇樂隨護道意樂安諸人物樂以禮敬人樂施諸/所有樂奉真人戒樂忍調不忍樂精進力知行德本樂禪/善行樂智慧淵樂廣宣佛樂抑制魔樂化塵勞樂佛/國淨樂以相好合會教化樂嚴道場樂三脫門樂泥洹/道樂入深法不樂非時樂習自然人不樂怒不諦樂習善友樂/遠惡友樂於好喜樂無有量道品之法是為菩薩樂法之樂/而以自娛於是波旬謂諸玉女我欲與汝俱還天上曰以我等與此/居士樂法之樂我等甚樂非復樂欲波旬言可捨居士此諸玉/女已其所有施於彼者是為菩薩維摩詰言我已捨矣/汝便將去使一切人遵承法行所願皆得諸玉女即作禮而問/言我當云何止於魔天維詰言諸姊有天名曰無盡常開/法門當從彼受何謂無盡開法門者譬如一切燈燃百千燈冥/者皆明明終不盡如是諸姊夫一菩薩以道開導百千菩薩/其道意者終不盡耗而復增益於是功德不以導彼彼故而/有盡耗是故名曰無盡常開法門也汝等當從其受魔

For more details, go to the Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy, page 270.

Cite this article:

Hsingyun, et al. "Vimalakirti Sutra." Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy , vol. 17, 2016, pp. 270.
Hsingyun, Youheng, Youlu, Stefanie Pokorski, Mankuang, and Gary Edson. 2016. "Vimalakirti Sutra" In Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy , 17:270.
Hsingyun, Youheng, Youlu, Pokorski, S., Mankuang, & Edson, G.. (2016). Vimalakirti Sutra. In Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy (Vol. 17, pp. 270).
@misc{Hsingyun2016,
author = Hsingyun and Youheng and Youlu and Pokorski, Stefanie and Mankuang and Edson, Gary,
booktitle = {Encyclopedia of Buddhist Arts: Calligraphy },
pages = 270,
title = {{Vimalakirti Sutra}},
volume = 17,
year = {2016}}


© 2025 Fo Guang Shan. All Rights Reserved.